Pedro Almodóvar

Pedro Almodóvar Caballero

8,1
4 894 oceny pracy reżysera
powrót do forum osoby Pedro Almodóvar

Pedro Almodovar Caballero (czyt. Cabajero) - Piotr Almodovar Kawaler!

Bociek_O_le

łaaaaaał ;] to doprawdy szok............

Bociek_O_le

a imię do orientacji seksualnej (czyt. ro jako erasta)

Pseudoautochton

ja bym to czytala kabaljero... no coz kazdy ma innego nauczyciela :]


Peace

Fallen_Angel_4

kabaljero uczą w szkole,
w codziennym użyciu najczęściej słyszy się tam tylko 'j'.

czyli ani tu, ani tam błędu nie ma, jeśli chciałaś kogoś poprawić.

pzdr.

Fallen_Angel_4

bylem niedawno w hiszpani, jezeli mowimy o hiszpanskim oryginalnym (castellano) to rdzenni hiszpanie z kastylii mowia 'j'...jezeli o odlamach to sie nie znam...

użytkownik usunięty
Miki_

Moja nauczycielka lektoratu z języka hiszpańskiego też nas uczuliła na akcentowanie i poprawne czytanie, m.in. że podwójne l (ll) czytamy jako jot.

Chociaż jak się pójdzie do fast fooda i poprosi o tortiję to i tak Cię poprawią na tortillę albo nie kapną się ocb xD.

użytkownik usunięty

Ups, dopiero zauważyłam, że w dalszych postach także pojawiły się identyczne opinie. Sory ^^.

Bociek_O_le

Ale Pedro jest chyba zamężny, o ile mi dobrze wiadomo :)
Pozdro! :D

szuwarcia

z transwestytą

Pseudoautochton

ll - jako lj i j zalezy od regionu, a cała Ameryka Łacińska mówi ponoć j

Bociek_O_le

Tyle, że w języku hiszpańskim "caballero" nie oznacza kawalera, jako samotnego mężczyznę, a osobę odznaczoną orderem.

Bociek_O_le

po hiszpańsku caballero to nie kawaler tylko jeździec lub dżentelmen!

kiya_pl

kabalejro? what the fuck? Ja nie wiem ludzie do jakich Wy szkol chodzicie:)

Bociek_O_le

Caballo znaczy koń, więc caballero w znaczeniu językoznawczym będzie "koniarz" (konny), a idąc dalej: kawalerzysta, kawaler, mężczyzna. Słowo używane przy rozróżnianiu płci w toalecie czy u fryzjera.
Podwójne "l" jest wymawiane "j" lub "dź".

Tristana

w szkole uczą że "lj", a mówi się "j"

w ARGENTYNIE najcześciej mówią "ź" (np pollo- kurczak --> pozio)

Bakooma

cabellero - zdecydowanie 'kabejero' - kawaler.

afortunadamente

caballero* przepraszam :D

<zakrotki> <zaktorki>

afortunadamente

'kabajero' :D jeszcze raz przepraszam :D

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones